Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

el saber

  • 1 знать

    знать I
    гл. scii;
    koni (быть знакомым);
    kompetenti pri io (быть компетентным в чём-л.);
    kompreni (понимать);
    senti (чувствовать);
    povoscii, scipovi (уметь);
    дать \знать sciigi, informi.
    --------
    знать II
    сущ. nobelaro, aristokratio, aristokrataro.
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    1. n
    1) gener. saber, nobleza
    2) coll. aristocracia
    3) simpl. evidentemente, por lo visto, sin duda
    2. v
    gener. aprender de carrerilla, alcanzar, conocer, entender

    Diccionario universal ruso-español > знать

  • 2 откуда

    отку́да
    de kie, el kie;
    \откуда вы зна́ете? de kie vi scias?;
    \откуда ни возьми́сь neatendite, surprize, kvazaŭ el la tero ekkreskinta (или aperinta);
    \откуда бы то ни́ было el ie ajn, de ie ajn.
    * * *
    нареч.
    1) вопр. de dónde

    отку́да ты идёшь? — ¿de dónde vienes?

    отку́да вы э́то зна́ете? — ¿de dónde lo sabe Ud.?, ¿cómo lo sabe Ud.?

    2) относ. de donde

    отку́да я́вствует (сле́дует) — de donde se desprende

    ме́сто, отку́да он ро́дом — lugar donde ha nacido, lugar de nacimiento

    отку́да бы он ни пришёл — de dondequiera que viniese

    ••

    отку́да ни возьми́сь — no se sabe de donde, inesperadamente, de repente

    отку́да я зна́ю — no lo sé, vete a saber, no sé lo que se pesca

    отку́да мне (тебе́ и т.д.) знать? — ¡vete a saber!, ¡a saber!, ¡vaya Ud. a saber!

    отку́да ты взял? — ¿de dónde lo sacaste?

    отку́да что берётся! — cuando menos lo esperas, de buenas a primeras, sin saber cómo

    * * *
    нареч.
    1) вопр. de dónde

    отку́да ты идёшь? — ¿de dónde vienes?

    отку́да вы э́то зна́ете? — ¿de dónde lo sabe Ud.?, ¿cómo lo sabe Ud.?

    2) относ. de donde

    отку́да я́вствует (сле́дует) — de donde se desprende

    ме́сто, отку́да он ро́дом — lugar donde ha nacido, lugar de nacimiento

    отку́да бы он ни пришёл — de dondequiera que viniese

    ••

    отку́да ни возьми́сь — no se sabe de donde, inesperadamente, de repente

    отку́да я зна́ю — no lo sé, vete a saber, no sé lo que se pesca

    отку́да мне (тебе́ и т.д.) знать? — ¡vete a saber!, ¡a saber!, ¡vaya Ud. a saber!

    отку́да ты взял? — ¿de dónde lo sacaste?

    отку́да что берётся! — cuando menos lo esperas, de buenas a primeras, sin saber cómo

    * * *
    adv
    gener. de donde

    Diccionario universal ruso-español > откуда

  • 3 уметь

    уме́||ть
    scipovi;
    он \уметьет чита́ть li scipovas legi.
    * * *
    несов., + неопр.
    saber (непр.) vt, poder (непр.) vt (+ inf.); tener aptitudes para trabajar

    он уме́ет чита́ть, писа́ть и т.п. — sabe leer, escribir, etc.

    уме́ть выступа́ть пе́ред пу́бликой — saber hablar en público

    он сде́лает э́то как уме́ет — hará esto como (él) sabe

    он не уме́ет де́лать э́того — no puede (no sabe) hacer esto

    уме́ть держа́ть себя́ — saber portarse

    не уме́ть держа́ть себя́ — estar mal educado, no saber portarse (comportarse)

    * * *
    несов., + неопр.
    saber (непр.) vt, poder (непр.) vt (+ inf.); tener aptitudes para trabajar

    он уме́ет чита́ть, писа́ть и т.п. — sabe leer, escribir, etc.

    уме́ть выступа́ть пе́ред пу́бликой — saber hablar en público

    он сде́лает э́то как уме́ет — hará esto como (él) sabe

    он не уме́ет де́лать э́того — no puede (no sabe) hacer esto

    уме́ть держа́ть себя́ — saber portarse

    не уме́ть держа́ть себя́ — estar mal educado, no saber portarse (comportarse)

    * * *
    v
    gener. poder tener aptitudes para trabajar, saber

    Diccionario universal ruso-español > уметь

  • 4 узнавать

    узнава́ть, узна́ть
    1. (новости и т. п.) ekscii, ekkoni;
    2. (справляться) sciiĝi, informiĝi;
    3. (признавать) rekoni.
    * * *
    несов.
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узнава́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узнава́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    несов.
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узнава́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узнава́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    v
    gener. (ñîâîñáè è á. ï.) saber, (ñïðàâëàáüñà) informarse, conocer, enterarse (de), experimentar (пережить), llegar a saber, reconocer, resacar (тайну и т.п.), sacar (тайну и т.п.), sufrir, tener conocimiento (de)

    Diccionario universal ruso-español > узнавать

  • 5 узнать

    узнава́ть, узна́ть
    1. (новости и т. п.) ekscii, ekkoni;
    2. (справляться) sciiĝi, informiĝi;
    3. (признавать) rekoni.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узна́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узна́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узна́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узна́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    v
    gener. (знакомого, знакомое) conocer, (ñîâîñáè è á. ï.) saber, (ñïðàâëàáüñà) informarse, enterarse (de), experimentar (пережить), hacerse cargo de, llegar a saber, reconocer, sufrir, tener conocimiento (de)

    Diccionario universal ruso-español > узнать

  • 6 суметь

    суме́ть
    sukcesi, scipovi, povoscii, scii, kapabli.
    * * *
    сов., + неопр.
    saber (непр.) vt, poder (непр.) vt (+ inf.)

    суме́ть сде́лать, узна́ть — saber hacer, enterarse (de)

    суме́ть доби́ться чего́-либо — poder alcanzar algo

    он не суме́л отве́тить — no supo contestar

    я не суме́л его́ убеди́ть — no supe (pude) convencerle

    * * *
    сов., + неопр.
    saber (непр.) vt, poder (непр.) vt (+ inf.)

    суме́ть сде́лать, узна́ть — saber hacer, enterarse (de)

    суме́ть доби́ться чего́-либо — poder alcanzar algo

    он не суме́л отве́тить — no supo contestar

    я не суме́л его́ убеди́ть — no supe (pude) convencerle

    * * *
    v
    gener. poder, saber

    Diccionario universal ruso-español > суметь

  • 7 держать

    держа́ть
    teni, posedi;
    ♦ \держать кого́-л. в рука́х teni iun en la manoj;
    \держать пари́ veti;
    \держать экза́мен ekzameniĝi, plenumi ekzamenon;
    \держать себя́ sin teni, konduti;
    \держать курс (на...) мор., ав. sin direkti (al...);
    \держать речь oratori;
    \держать сло́во teni, plenumi la vorton;
    \держать чью́-л. сто́рону teni ies flankon;
    \держаться 1. (за кого-л., за что-л.) sin teni al iu, al io;
    2. (придерживаться) sekvi, obei, opinii;
    3. (вести себя) konduti;
    4. (не сдаваться) teni sin firme;
    ♦ \держаться в стороне́ flankeniĝi.
    * * *
    несов., вин. п., в разн. знач.
    sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    держа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)

    держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)

    держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt

    держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio

    держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer

    держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel

    держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros

    держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros

    э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama

    держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro

    держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante

    ••

    держа́ть пря́мо — mantener derecho

    держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)

    держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)

    держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra

    держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt

    держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra

    держа́ть корректу́ру полигр.corregir las pruebas

    держа́ть экза́мен — examinarse

    держа́ть в та́йне — mantener en secreto

    держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt

    держа́ть сове́т — celebrar consejo

    держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt

    держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien

    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía

    уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse

    не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse

    держа́ть у́хо востро́ разг.estar alerta

    держа́ть банк карт.tener la banca

    держи́ во́ра! — ¡al ladrón!

    так держа́ть! — ¡a la vía el timón!

    * * *
    несов., вин. п., в разн. знач.
    sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    держа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)

    держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)

    держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt

    держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio

    держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer

    держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel

    держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros

    держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros

    э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama

    держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro

    держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante

    ••

    держа́ть пря́мо — mantener derecho

    держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)

    держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)

    держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra

    держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt

    держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra

    держа́ть корректу́ру полигр.corregir las pruebas

    держа́ть экза́мен — examinarse

    держа́ть в та́йне — mantener en secreto

    держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt

    держа́ть сове́т — celebrar consejo

    держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt

    держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien

    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía

    уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse

    не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse

    держа́ть у́хо востро́ разг.estar alerta

    держа́ть банк карт.tener la banca

    держи́ во́ра! — ¡al ladrón!

    так держа́ть! — ¡a la vía el timón!

    * * *
    v
    1) gener. empuñar (рукой), mantener, sostener, tener
    2) law. poseer

    Diccionario universal ruso-español > держать

  • 8 фунт

    фунт
    1. (мера веса) уст. funto;
    2.: \фунт сте́рлингов (английская денежная единица) (sterlinga) pundo.
    * * *
    I м.
    ( мера весов) стар. libra f (+ 409,5 gr)
    ••

    вот так фунт! разг. — ¡vaya!, ¡caray!

    не фунт изю́му прост. — no tan aínas, no es humo de pajas

    узна́ть, почём фунт ли́ха — saber lo que es pasar penas, saber lo que es la pena negra

    II м.

    фунт сте́рлингов — libra esterlina

    * * *
    I м.
    ( мера весов) стар. libra f (+ 409,5 gr)
    ••

    вот так фунт! разг. — ¡vaya!, ¡caray!

    не фунт изю́му прост. — no tan aínas, no es humo de pajas

    узна́ть, почём фунт ли́ха — saber lo que es pasar penas, saber lo que es la pena negra

    II м.

    фунт сте́рлингов — libra esterlina

    * * *
    n
    2) econ. libra (1. мера массы 2. денежная единица)

    Diccionario universal ruso-español > фунт

  • 9 хотеть

    хот||е́ть
    voli;
    deziri (желать);
    \хотеть есть esti malsata;
    \хотеть пить esti soifa;
    что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;
    ♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;
    vole, nevole.
    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)
    2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible
    3) obs. querer

    Diccionario universal ruso-español > хотеть

  • 10 хрен

    хрен
    kreno.
    * * *
    м.
    1) rábano picante (rústico, silvestre)
    2) груб. picha f, polla f
    ••

    ста́рый хрен бран.v(i)ejarrón m; viejo verde

    ни хрена́ не знать, не уме́ть груб. — no saber ni jota, no saber hacer nada

    хрен его́ зна́ет груб. — vaya a saberlo, quien sabe

    ни хрена́ нет — no hay absolutamente nada

    ни хрена́ себе́! — ¡caramba!, ¡caray!, ¡diablo!, ¿es posible?

    хрен тебе́! — ¡nanay!, ¡ni pollas en vinagre!

    хрен ре́дьки не сла́ще погов. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    * * *
    м.
    1) rábano picante (rústico, silvestre)
    2) груб. picha f, polla f
    ••

    ста́рый хрен бран.v(i)ejarrón m; viejo verde

    ни хрена́ не знать, не уме́ть груб. — no saber ni jota, no saber hacer nada

    хрен его́ зна́ет груб. — vaya a saberlo, quien sabe

    ни хрена́ нет — no hay absolutamente nada

    ни хрена́ себе́! — ¡caramba!, ¡caray!, ¡diablo!, ¿es posible?

    хрен тебе́! — ¡nanay!, ¡ni pollas en vinagre!

    хрен ре́дьки не сла́ще погов. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    * * *
    n
    1) gener. rábano picante (rústico, silvestre)
    2) botan. raqueta
    3) rude.expr. picha, polla

    Diccionario universal ruso-español > хрен

  • 11 ведать

    ве́да||ть
    (заведовать) administri, estri;
    \ведать хозя́йством mastrumi;
    кто э́тим \ведатьет? kiu administras tion?
    * * *
    несов.
    1) твор. п. (заведовать, управлять) administrar vt, gobernar (непр.) vt, regir (непр.) vt

    ве́дать дела́ми — administrar (llevar) los asuntos

    2) вин. п., уст. ( знать) saber (непр.) vt, conocer (непр.) vt; sentir (непр.) vt ( чувствовать)

    не ве́дать ( чего-либо) — desconocer (непр.) vt

    не ве́дает, что твори́т — no entiende lo que está haciendo

    ••

    знать не зна́ю, ве́дать не ве́даю разг. — no tengo la menor idea, ni idea tengo

    * * *
    несов.
    1) твор. п. (заведовать, управлять) administrar vt, gobernar (непр.) vt, regir (непр.) vt

    ве́дать дела́ми — administrar (llevar) los asuntos

    2) вин. п., уст. ( знать) saber (непр.) vt, conocer (непр.) vt; sentir (непр.) vt ( чувствовать)

    не ве́дать ( чего-либо) — desconocer (непр.) vt

    не ве́дает, что твори́т — no entiende lo que está haciendo

    ••

    знать не зна́ю, ве́дать не ве́даю разг. — no tengo la menor idea, ni idea tengo

    * * *
    v
    1) gener. (заведовать, управлять) administrar, gobernar, regir
    2) obs. (çñàáü) saber, conocer, sentir (чувствовать)

    Diccionario universal ruso-español > ведать

  • 12 дознаться

    сов. разг.
    llegar a saber, averiguar vt

    не могу́ дозна́ться, кто он тако́й — no puedo lograr saber quién es él

    * * *
    v
    colloq. averiguar, llegar a saber

    Diccionario universal ruso-español > дознаться

  • 13 доискиваться

    дои́скиваться
    esplori, elserĉi.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. averiguar, tratar de descubrir (de saber)
    2) colloq. (îáúñêàáü) encontrar, (ðàçóçñàáü) descubrir, hallar

    Diccionario universal ruso-español > доискиваться

  • 14 допытываться

    допы́тываться
    (у кого-л.) eldemandi iun.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. deshollinar, escrutar, tratar de saber algo, averiguar

    Diccionario universal ruso-español > допытываться

  • 15 знание

    зна́ние
    scio;
    scienco (наука);
    со \знанием де́ла lerte, kompetente.
    * * *
    с.
    1) conocimiento m; ciencia f ( наука)

    со зна́нием де́ла — con conocimiento de causa

    2) мн. зна́ния (совокупность сведений, познаний) conocimientos m pl; nociones f pl; saber m ( учёность); erudición f

    обши́рные зна́ния — vastos conocimientos

    пове́рхностные зна́ния — conocimientos (nociones) superficiales

    * * *
    с.
    1) conocimiento m; ciencia f ( наука)

    со зна́нием де́ла — con conocimiento de causa

    2) мн. зна́ния (совокупность сведений, познаний) conocimientos m pl; nociones f pl; saber m ( учёность); erudición f

    обши́рные зна́ния — vastos conocimientos

    пове́рхностные зна́ния — conocimientos (nociones) superficiales

    * * *
    n
    1) gener. ciencia (наука), entendìmiento, pericia, conocimiento, facultad, inteligencia, luz, sabidurìa, sabieza, saber
    2) law. cognición

    Diccionario universal ruso-español > знание

  • 16 именно

    и́менно
    1. (как раз) precize, ĝuste (правильно);
    2. (перед перечислением) nome.
    * * *
    1) ( как раз) precisamente, justamente, exactamente

    и́менно об э́том и идёт речь — precisamente se trata de ésto

    и́менно поэ́тому — precisamente por que (por esto)

    кто и́менно? — ¿precisamente quién?

    ско́лько и́менно? — ¿exactamente cuánto(s)?

    2) ( перед перечислением) a saber, es decir ( то есть); verbigracia, por ejemplo ( например)
    ••

    вот и́менно! — ¡exacto!, ¡exactamente!

    * * *
    частица
    1) ( как раз) precisamente, justamente, exactamente

    и́менно об э́том и идёт речь — precisamente se trata de ésto

    и́менно поэ́тому — precisamente por que (por esto)

    кто и́менно? — ¿precisamente quién?

    ско́лько и́менно? — ¿exactamente cuánto(s)?

    2) ( перед перечислением) a saber, es decir ( то есть); verbigracia, por ejemplo ( например)
    ••

    вот и́менно! — ¡exacto!, ¡exactamente!

    * * *
    part.
    gener. (êàê ðàç) precisamente, a saber, es decir (то есть), exactamente, por ejemplo (например), verbigracia, justamente

    Diccionario universal ruso-español > именно

  • 17 как-то

    как-то
    1. (однажды) iam;
    2. (каким-то способом) iel.
    * * *
    1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modo

    он ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer

    всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro

    мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal

    2) нареч. времени (однажды, когда-то) разг. una vez, un día; el otro día

    ка́к-то раз — una vez

    3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómo

    посмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación

    4) частица разг. ( а именно) a saber
    * * *
    1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modo

    он ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer

    всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro

    мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal

    2) нареч. времени (однажды, когда-то) разг. una vez, un día; el otro día

    ка́к-то раз — una vez

    3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómo

    посмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación

    4) частица разг. ( а именно) a saber
    * * *
    1. conj.
    1) gener. cómo
    2. part.
    1) gener. (êàêèì-áî îáðàçîì) en cierta medida, de algún (cierto) modo, de qué manera (forma), un poco
    2) colloq. el otro dìa, un dìa, времени (однажды, когда-то) una vez

    Diccionario universal ruso-español > как-то

  • 18 любознательный

    прил.
    curioso, ávido de saber
    * * *
    прил.
    curioso, ávido de saber
    * * *
    adj
    gener. curioso, ávido de saber, estudioso

    Diccionario universal ruso-español > любознательный

  • 19 найтись

    найти́сь
    1. (оказаться) troviĝi;
    не найдётся ли у вас пяти́ рубле́й? ĉu eble vi havas kvin rublojn?;
    2. (не растеряться) trovi spiritĉeeston, ne perdi spiritĉeeston;
    он не нашёлся, что сказа́ть li ne trovis respondon.
    * * *
    сов.
    1) ( отыскаться) encontrarse (непр.), hallarse

    поте́рянная кни́га нашла́сь — se encontró (ha sido encontrado) el libro perdido

    2) (оказаться, обнаружиться) encontrarse (непр.)

    нашли́сь жела́ющие (охо́тники) — se encontraron voluntarios

    не найдётся ли у тебя́ карандаша́? — ¿no tendrías un lápiz?

    не найдётся ли у вас пяти́ рубле́й? — ¿podría prestarme cinco rublos?

    3) (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.); no perder la cabeza (la presencia de espíritu), conservar la sangre fría

    он всегда́ найдётся, что отве́тить — tiene siempre la respuesta a punto

    * * *
    сов.
    1) ( отыскаться) encontrarse (непр.), hallarse

    поте́рянная кни́га нашла́сь — se encontró (ha sido encontrado) el libro perdido

    2) (оказаться, обнаружиться) encontrarse (непр.)

    нашли́сь жела́ющие (охо́тники) — se encontraron voluntarios

    не найдётся ли у тебя́ карандаша́? — ¿no tendrías un lápiz?

    не найдётся ли у вас пяти́ рубле́й? — ¿podría prestarme cinco rublos?

    3) (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.); no perder la cabeza (la presencia de espíritu), conservar la sangre fría

    он всегда́ найдётся, что отве́тить — tiene siempre la respuesta a punto

    * * *
    v
    gener. (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.), (îáúñêàáüñà) encontrarse, conservar la sangre frìa, hallarse, no perder la cabeza (la presencia de espìritu)

    Diccionario universal ruso-español > найтись

  • 20 наука

    нау́ка
    scienco;
    обще́ственная \наука socia scienco;
    то́чная \наука ekzakta scienco;
    ♦ э́то тебе́ \наука! tio estas por vi bona leciono!
    * * *
    ж.
    1) ciencia f

    есте́ственные, то́чные нау́ки — ciencias naturales, exactas

    обще́ственные нау́ки — ciencias sociales

    гуманита́рные нау́ки — letras humanas, humanidades f pl

    занима́ться нау́кой — cultivar (estudiar) las ciencias

    челове́к нау́ки — hombre de ciencia, científico m

    2) (навыки, знания) conocimiento m, saber m
    3) (урок, назидание) lección f

    э́то тебе́ нау́ка! — ¡qué te sirva de lección!, ¡esto es una lección para ti!

    * * *
    ж.
    1) ciencia f

    есте́ственные, то́чные нау́ки — ciencias naturales, exactas

    обще́ственные нау́ки — ciencias sociales

    гуманита́рные нау́ки — letras humanas, humanidades f pl

    занима́ться нау́кой — cultivar (estudiar) las ciencias

    челове́к нау́ки — hombre de ciencia, científico m

    2) (навыки, знания) conocimiento m, saber m
    3) (урок, назидание) lección f

    э́то тебе́ нау́ка! — ¡qué te sirva de lección!, ¡esto es una lección para ti!

    * * *
    n
    gener. (ñàâúêè, çñàñèà) conocimiento, (урок, назидание) lecciюn, facultad, saber, ciencia

    Diccionario universal ruso-español > наука

См. также в других словарях:

  • Saber Marionette — Saltar a navegación, búsqueda Saber Marionette セイバーマリオネット (Seibā Marionetto) Género Harem, ciencia ficción, comedia OVA …   Wikipedia Español

  • saber — saber, hasta donde uno sabe expr. que uno sepa, con la información que uno tiene. ❙ «Hasta donde él sabía, sólo la Nunciatura en Madrid y [...] habían sido informados...» Arturo Pérez Reverte, La piel del tambor. ❘ del inglés as far as one knows …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • saber — verbo transitivo 1. Conocer (una persona) [una cosa]: No sabía que estuviera casado. Ya me sé la lección. 2. Tener (una persona o un animal) capacidad o habilidad para …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Saber Marionette J Again — Saltar a navegación, búsqueda Saber Marionette J Again またまたセイバーマリオネットJ (Mata mata Seibā Marionetto J) Dirección Masami Shimoda Estudio HAL FILM MAKER Inicio de emisión …   Wikipedia Español

  • Saber (Fate/stay night) — Saber is a fictional character from the Japanese visual novel and anime series Fate/stay night by TYPE MOON.She is Shirō s servant, an agile and powerful warrior. Saber is loyal, independent, and reserved; she appears cold, but is actually… …   Wikipedia

  • Saber Marionette J to X — Saltar a navegación, búsqueda Saber Marionette セイバーマリオネット (Seibā Marionetto) Anime Dirección Masami Shimoda Estudio HAL FILM MAKER …   Wikipedia Español

  • Saber vivir — Saltar a navegación, búsqueda Saber vivir Manuel Torreiglesias, director y presentador del programa durante 12 años Título Saber vivir Género …   Wikipedia Español

  • Saber Marionette — セイバーマリオネット (Saber Marionette) Genre aventure, comédie, drame, mystère, romance, science fiction OAV : Saber Marionette R Réalisateur(s) Koji Masunari Studio d animation Bandai Visual, Movic …   Wikipédia en Français

  • Saber Marionette J — Saber marionette Saber Marionette セイバーマリオネット (Saber Marionette) Genre aventure, comédie, drame, mystère, romance, science fiction OAV : Saber Marionette R Réalisateur(s) Koji Masunari Studio d animation Bandai Visual, Movic …   Wikipédia en Français

  • Saber Marionette J Again — Saber marionette Saber Marionette セイバーマリオネット (Saber Marionette) Genre aventure, comédie, drame, mystère, romance, science fiction OAV : Saber Marionette R Réalisateur(s) Koji Masunari Studio d animation Bandai Visual, Movic …   Wikipédia en Français

  • Saber Marionette J to X — Saber marionette Saber Marionette セイバーマリオネット (Saber Marionette) Genre aventure, comédie, drame, mystère, romance, science fiction OAV : Saber Marionette R Réalisateur(s) Koji Masunari Studio d animation Bandai Visual, Movic …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»